Read Giles Coren's letter to Times subs

Giles Coren uttrycker stark ilska över att en redaktör ändrat den sista meningen i en av hans recensioner genom att ta bort den obestämda artikeln "a" före ordet "nosh". Ändringen förstörde en avsiktlig dubbeltydighet och ett skämt, då "a nosh" har en sexuell underton utöver att betyda "en måltid", medan "nosh" utan "a" endast betyder "mat". Coren kritiserar även ändringen för att ha förstört meningsbyggnadens rytm och fått texten att sluta på en obetonad stavelse, vilket han anser vara ett grundläggande fel. Incidenten har fått Coren att tappa förtroendet för tidningen, och han kräver nu att få en PDF-korrektur av alla framtida recensioner för granskning innan publicering.